"As a young boy I loved to wander my eyes through the mystic pathways and towering peaks of traditional Chinese landscape scroll paintings.  Growing up in the urban environment of Oakland, California the illustrated views of perfectly perched bridges and temples fueled my quest to see the world.  Later in life I began my adventures into the heart of China to the sacred peaks of Huang Shan, Hua Shan, Wulingyuan, Heng Shan, Song Shan and Tai Shan.  Sitting with my paint box on the same cliff perches as the old masters awakened me to realize that the landscapes in old paintings were not fantasy, but real and everlasting.  With my paint gear in a backpack I journeyed through the back alley mazes of rural villages, as well as witnessed the sophisticated use of Feng Shui in modern architecture.  Constantly observing the flux of Yin Yang philosophy expressed in the contrast of nature and innovative culture, technically engineered forms in harmony with ancient trees and stones.  In Kyoto, Japan I saw the pursuit of excellence displayed in the design of the gardens and pagodas. I absorbed the serenity, but most of all I was thunderstruck upon learning more about the Zen principle of Datsuzoku.  Datsuzoku is an aesthetic about seeking fresh perspectives, thinking outside of predictable patterns, and out of the box creative problem solving.  Free and unbounded by convention, embracing unexpected elements to find delight in the world.  The enigmatic juxtapositions in my paintings are inspired by pleinair paintings, photos, and memories of my journey.  Smooth gradients with textured brush strokes work together to create the illusion of depth, as dynamic and ethereal elements intersect and overlay the landscape.  A blend of realistic natural scenery with subtle digital and abstract influences.  The surreal dreamlike atmospheres provide a thought-provoking interpretation of the modern reality, as embedded transitions merge opposing elements seamlessly into an integrated space for contemplation."
- Dave Platford

___________________________________________

小时候,我喜欢让双眼在中国传统山水画卷的幽径与巍峨的峰峦间游走,仿佛在一场无声的旅程中徜徉。
成长于美国加州奥克兰的都市中,那些桥梁与殿阁的优雅构图点燃了我探索世界的渴望。
后来的人生旅途中,我踏上中国的心脏地带,前往黄山、华山、武陵源、衡山、嵩山与泰山——那些被古人称为圣境的地方。
当我背着画具,坐在古代画师曾经凝望的崖顶时,忽然领悟到:古画中的山河并非虚构,而是真实存在、亘古不灭的世界。
我背起画箱,穿行在乡村幽巷的迷宫中,也亲眼目睹了现代建筑中精妙的风水布局。
自然与创新文化的对照之中,阴阳哲理的流转不断显现;科技的线条与古老的树石交织成和谐的节奏。

在日本京都,我看到了庭园和宝塔设计中展示的追求卓越。我感受到了宁静,但最让我震惊的是更多地了解了禅宗的脱俗理念。(Datsuzoku) 脱俗是一种美学,它强调寻找新的视角,跳出可预见的模式进行思考,以及大胆创新地解决问题。它自由且不受传统约束,拥抱意想不到的元素,从而在世界中找到乐趣。

我画中的神秘对比,源自写生、旅途的记忆与镜头的捕捉。
柔和的色调与肌理的笔触交织出深邃的空间,动感与空灵在山水之间重叠与流转。
现实的景致与抽象的意境融为一体,在超现实的梦境氛围中,展现出现代世界的深层映照。
那是一片宁静的思考之境,让相对的元素无声地化为统一的和谐。

—— Dave Platford

___________________________________________

幼い頃、私は伝統的な中国の山水画の掛け軸に描かれた神秘的な小道や、天を突くような峰々を、まるで旅をするように目で辿るのが好きだった。
カリフォルニア州オークランドの都会で育ちながら、完璧な均衡の中に架けられた橋や寺院の風景は、世界を見たいという私の心に火を灯した。
やがて人生の旅路の中で、私は中国の奥深くへと入り、黄山、華山、武陵源、衡山、嵩山、そして泰山といった聖なる山々を訪れた。
古代の画家たちが腰を下ろした同じ断崖に絵具箱を置き、筆を取ると、私は悟った。かつての絵画に描かれた風景は幻想ではなく、実在し、今も息づく永遠の世界だと。
絵筆と絵具を背に、農村の路地裏の迷路を歩きながら、私は現代建築の中に息づく精緻な風水の美学を目にした。
自然と革新文化の対比に表れる陰陽の流動、そして古木や石と調和する人工的な構造美は、私の感性を刺激した。

日本の京都では、庭園や塔の設計に込められた完璧を追い求める精神に深く心を打たれた。
静寂の中に身を委ねながら、何よりも私の魂を揺さぶったのは、禅の原理である 脱俗 を知った瞬間だった。
 (Datsuzoku) 脱俗 は、慣れ親しんだ枠組みや予測可能な思考から離れ、新しい視点を求め、自由に発想することで世界の中に喜びを見出す美学である。
伝統に囚われず、意外性を受け入れ、そこに新たな生命の響きを見出す——それが私の芸術の原動力だ。

私の絵画にある神秘的な対比は、旅の記憶、野外での制作、そして写真から生まれる。
柔らかな色彩の移ろいと筆触の質感が一体となり、深遠な奥行きを生み出し、動的で幽玄な要素が風景の中で交錯する。
現実の自然と抽象的な感覚が融合し、夢のような静けさの中に、現代という現実を新たに見つめ直す空間が立ち上がる。

—— Dave Platford

___________________________________________

어린 시절, 나는 전통적인 중국 산수화 두루마리 속 신비로운 길과 웅대한 봉우리들을 눈으로 여행하는 것을 사랑했다.
캘리포니아 오클랜드의 도시 속에서 자라며, 정교하게 자리 잡은 다리와 사원의 그림들은 나에게 세상을 향한 탐험의 불씨를 지펴 주었다.
세월이 흘러 나는 마침내 중국의 심장부로 발걸음을 옮겨, 황산과 화산, 무릉원, 형산, 숭산, 그리고 태산의 신성한 봉우리들을 찾아 나섰다.
배낭에 그림 도구를 담고 시골 마을의 미로 같은 골목을 지나며, 저는 풍수가 현대 건축에 자연스럽게 스며든 미학을 직접 목격했습니다. 자연과 혁신 문화 간의 대조에서 나타나는 음과 양의 철학과, 고대 나무와 바위와 조화를 이루는 정교한 구조물의 조화는 언제나 저를 매료시켰습니다.

일본 교토에서 나는 정원과 파고다의 설계에서 탁월함에 대한 추구를 보았습니다. 나는 고요함을 흡수했지만, 무엇보다도 나는 다츠조쿠(Datsuzoku)라는 선(禪) 원리에 대해 더 알게 되었을 때 큰 충격을 받았습니다. 다츠조쿠는 새로운 관점을 탐구하고, 예상 가능한 패턴을 넘어 생각하며, 창의적 문제 해결을 추구하는 미학입니다. 관습에 얽매이지 않고 자유롭게, 예기치 못한 요소를 받아들이며 세상에서 즐거움을 찾는 것입니다.

나의 작품 속 신비로운 대비들은 여행에서 얻은 기억, 사진, 그리고 야외에서의 그림 경험들로부터 영감을 받았다.
부드러운 색의 그라데이션과 거친 붓놀림이 어우러져 깊이의 착각을 만들어 내며, 역동적이면서도 영적인 요소들이 풍경 속에서 교차하고 겹쳐진다.
현실적인 자연 풍경과 미묘한 디지털·추상적 감각이 융합되어, 초현실적이면서도 사색적인 분위기를 자아낸다.
그 속에서 상반된 요소들은 부드럽게 이어지고, 하나의 통합된 공간으로 녹아들어 관람자를 사유의 세계로 초대한다.
—— Dave Platford

DATSUZOKU

View all